BellaGirl Csapat

Csonka Rebeka – Bella Girl fordító

„Kedves Bella Girl Lányok! Szeretnék nektek pár szóban bemutatkozni.

Thamó Barbival több évről ezelőttre datálódik a megismerkedésünk: Milánóban találkoztunk, ahol mindketten a modellkedés miatt tartózkodtunk. Ebből is meglátszik, mennyire kifürkészhetetlenek Istennek az útjai, hiszen ha akkor és ott nem keresztezik egymást a szálak, ma bizonyosan nem ér az az áldás, hogy a Bella Girl tagja lehetek… Én azóta sem hagytam hátra a modell szakmát, s már lassan több, mint 8 éve ezzel foglalkozom.

A másik nagy szerelmem a sportolás, ami egész kiskoromtól a mai napig végigkísért, és jelen van a mindennapjaimban.

A Bella Girl magazint az eddigiek során kézben, sajnos még nem tartottam, egyedül online felületen “lapozgattam”. Azt hiszem nem tudnék különbséget tenni a témák között, egyformán tetszik minden a lapra felkerülő rovat! Őszintén szólva, azzal még nemigen vagyok tisztában, hogy a missziót tekintve, pontosan mik azok a területek, ahol hatékonyan részt tudnék venni, hol volna a személyemre szükség, de bízom benne, hogy erre minél előbb fény derül! Számomra a fordítás egy hatalmas áldás, mert sokszor gyarló módon, nem töltök elég és minőségi időt az Úrral, viszont ez az “égből pottyant” lehetőség ajtót nyitott nekem, hogy egyszerre szolgáljak emberek felé, legyek egy buzgó közösség tagja, elmélyítsem a kapcsolatomat Istennel, és nem utolsó sorban életben tartsam az angoltudásomat, ami szintúgy, mint a modellkedés és a sport, a szívem egyik csücske. Ezért nem lehetek más, csak végtelenül hálás, hogy ez a sok ‘mozaikdarab’ egyszercsak összeállt, és ezáltal érezhetem, azt a temérdek szeretetet és kegyelmet, amit Isten áraszt felém. Köszönöm nektek!❤”

Mi a Te véleményed? Szólj hozzá! - Nagyon kíváncsiak vagyunk Rád is!

%d blogger ezt szereti: